1.1. Место слога в языке и речи 9
1.2. Проблема определения слога в фонетическом и фонологическом аспектах в лингвистической литературе 18
Определение слога в фонетическом аспекте 19
Определение слога в фонологическом аспекте 28
Проблема слога и морфемы (слогоделение с учетом морфемной структуры) 35
1. 3. Роль слога в ритмической организации речи 43
ГЛАВА 2. Ритмическая структура словоформы и фонетические слова
в русской звучащей речи 50
2.1. Исходные положения исследования русской ритмики 50
Определение понятия фонетического слова 51
Характеристика исследуемых звучащих текстов 54
2.2. Типичные ритмические модели словоформ и фонетических слов в русской звучащей речи 58
2.2.1. Частотность ритмических моделей словоформ в звучащих текстах с различной степенью информативности 58
2.2.2. Слоговая структура русского фонетического слова и ее модификации в звучащем тексте 67
2.3. Акцентное выделение служебных словоформ. Особенности функционирования предлогов через, перед, между в русской звучащей речи 76
ГЛАВА 3. Слоговая характеристика словоформ русского языка в сопоставлении с корейским 89
3.1. Место русского и корейского языков в общей классификации по слоговым признакам 89
3.2. Ритмические модели русских слов на фоне особенностей корейской ритмики 106
3.3. Слоговая структура русских словоформ в свете обучения корейцев русскому произношению 109
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 120
ЛИТЕРАТУРА 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 144
Введение к работе:Целью настоящей работы является исследование особенностей строения русского слога и ритмической структуры русской словоформы с учетом изменений, которые произошли в звуковом строе русского языка во второй половине XX - начале XXI века. Проблемы описания русского слога, слоговой структуры русских словоформ и закономерностей слогоделения в русском языке относятся к числу наиболее сложных и неоднозначно решаемых в лингвистической литературе. Их адекватное освещение - важная задача не только в теоретическом, но и в практическом плане. В частности, анализ слоговой структуры русских словоформ на фоне иноязычных систем необходим для разработки вопросов преподавания русского языка нерусским. В то же время иноязычный фон и особенности фонетической интерференции в речи иностранцев нередко дают возможность по-новому оценить то или иное явление фонетической системы языка.
Сказанное обусловило следующие конкретные задачи исследования:
рассмотреть вопрос о вариативности слогораздела в русском языке с учетом данных фонетической интерференции;
описать ритмические структуры словоформы и фонетического слова в современной русской звучащей речи;
дать анализ характеристик слоговой структуры русской словоформы на фоне особенностей слоговой и ритмической организации слова в корейском языке;
объяснить ряд явлений фонетической интерференции в русской речи корейцев исходя из различий в слоговой структуре русского и корейского слова.
5 Основными методами решения поставленных задач являются описательный (с его основными компонентами: интерпретацией, обобщением, слуховым и перцептивным анализом), сопоставительный и статистический. В работе приводятся данные о частотности ритмических моделей словоформ в звучащих текстах с различной стилистической направленностью и степенью информативности.
Материалом исследования послужила русская устная публичная речь. Выбор материала объясняется непринужденностью и максимальной приближенностью устной публичной речи к речи, порождаемой в естественных условиях. Вместе с тем это речь образованных людей в ситуации, когда они следят за соблюдением норм произношения. На основе данного материала с опорой на труды Л.В. Златоустовой и О.А. Лаптевой был проведен анализ слоговых структур русских словоформ, являющихся предметом настоящего исследования.
Актуальность работы определяется, во-первых, необходимостью исследования слоговой структуры русской словоформы и фонетического слова в целях обучения русской фонетике нерусских; во-вторых, -серьезными изменениями, которые претерпела ритмическая организация русской звучащей речи, особенно устной публичной речи, на рубеже веков в новых условиях, когда свободная дискуссия стала достаточно частым явлением.
Научная новизна исследования определяется представленным описанием характеристик слоговой структуры русской словоформы на фоне особенностей структурной модели слога и ритмического строения слова в корейском языке. На основе данного описания в работе впервые дается осмысление явлений фонетической интерференции в русской речи корейцев. Теоретическая значимость диссертации обусловлена вкладом в изучение закономерностей просодической организации современной русской звучащей речи.
Практическое значение работы состоит в возможности использования ее результатов при обучении корейцев русскому произношению. Фрагментарно полученные данные могут также быть применены в курсах и спецкурсах по русской фонетике - главным образом, при подготовке будущих преподавателей русского языка как иностранного.
Концептуальные положения работы сводятся к следующим:
Структура слога, качественная характеристика составляющих слог элементов и закономерности слогораздела в русском языке значительно отличают его звуковой строй от звукового строя корейского языка. Это обусловливает сильную фонетическую интерференцию в русской речи корейцев, воспринимающих русский слог "через призму" своей слоговой структуры. При этом результаты фонетической интерференции различаются у корейцев, которые владеют русской письменностью, и у корейцев, которые знают только устную русскую речь.
Слоговая структура словоформ в русском звучащем тексте является одним из показателей его стилистической направленности и степени информативности. Чем более информативный характер имеет звучащий текст, тем большим оказывается процент многосложных ритмических структур в нем.
Наличие большого количества многосложных ритмических структур в звучащем тексте обычно сопряжено с приобретением немногосложными служебными словоформами ритмической самостоятельности. Это представляет собой одно из проявлений взаимокомпенсаторных отношений в языке.
4. Частотность различных ритмических моделей многосложных словоформ в русском звучащем тексте определяется не только центрированным характером русского словесного ударения. Важным является также то, что начальные слоги чаще несут на себе ударение, чем конечные.
7 5. В ритмической организации звучащего текста может находить проявление полевое устройство дискурса, в котором отсутствуют жесткие границы и фиксируются как характеристики ядерного плана, так и пограничные черты.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы на русском, английском и корейском языках, а также приложения.
Содержание работы. Во введении обосновываются выбор темы, ее актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость; определяются цели и задачи исследования, характеризуются материал и методы исследования.
В первой главе диссертации излагаются теоретические основы исследования, рассматривается литература, посвященная проблеме определения слога в фонетическом и фонологическом аспектах, анализируются различные теории слогораздела в русском языке, оценивается роль слога в ритмической организации русской речи. Особое внимание уделено проблеме слогоделения с учетом морфемной структуры в русском языке. Показано, что граница слога в русской словоформе достаточно часто не совпадает с границей морфемы, а изменения, происходящие в звуковом строе русского языка, в основном, усиливают данное положение.
Во второй главе представлены результаты исследования ритмической структуры словоформы и фонетического слова в русской звучащей речи. С целью установления наиболее частотных ритмических моделей в русском звучащем тексте были проанализированы записи текстов теле- и радиопрограмм. В ходе проведенного исследования была установлена зависимость частотности различных ритмических моделей в звучащем тексте от его стилистической направленности и степени информативности. Особо рассматривался вопрос о приобретении ритмической
8 самостоятельности немногосложными служебными словоформами и условиях, этому способствующих.
В третьей главе дано описание структуры русского слога и ритмической структуры русской словоформы на фоне закономерностей слогораздела и ритмики в корейском языке. Анализируются сходства и различия в структурных моделях слогов и правилах слогораздела в двух системах, занимающих разное место в типологической классификации языков по слоговым признакам. Освещаются проблемы, связанные со строением ритмических моделей слов в русском и корейском языках. На основе проведенного описания дается анализ тех явлений фонетической интерференции в русской речи корейцев, которые связаны с различиями в слоговой структуре русского и корейского слова. При этом отмечается, что, воспринимая русский слог "сквозь призму" своей слоговой структуры, корейцы могут делать разные ошибки в области русского произношения в зависимости от того, сформированы ли у них навыки владения русской графикой. Сопоставление слогоделения в двух языках позволило определить те участки корейской фонетической системы, которые могут быть использованы для облегчения усвоения корейцами русского произношения.
В заключении излагаются основные результаты и формулируются выводы, вытекающие из проделанной работы, а также намечаются некоторые перспективы дальнейшего исследования.
Приложение содержит расшифровку текстов теле- и радиопередач, использованных для анализа слоговой структуры русских словоформ.