Тема: Двуязычные детки

В теме 60 сообщений. На странице сообщения #41-60.

#41 Инга **ビ天使** Купер 6 ноя 2007 в 10:34

ЗЫ еще рекомендуют (касается всех языков) не называть буквы "ЭН" или "ЭЙЧ" , а учить звукам, которые получаются (например, заучивать так "НННН" как в ННННюся" или "Х как хэт (hat)", с англицким звук К лучше учить как "K like cat"или "K like kite". но с английским все не так просто - у них методика обучения чтению совсем другая, долгая но проверенная временем, поэтому когда в школу пойдет его научат в лучшем виде (как известно, учить проще чем переучивать)

#42 Екатерина завьялова 6 ноя 2007 в 14:42

А я своей прямо говорю, что дома мы с ней говорим по-русски, а в школе с другими детками и учительницеё она говорит по-французски.По-этому и с буквами проблемы нет.Показываю ей "В", а она мне "по -*ски В-волк, а по-фасуски B-belle".

#43 Алла Блох(Хайруллина) 6 ноя 2007 в 14:57

мы из Германии, дома говорим только по русски, в садик пойдет сама научится, у детишек это гораздо быстрее происходит)))

#44 Екатерина завьялова 8 ноя 2007 в 15:14

Есть у кого нибудь примеры подростков, которые родились и выросли за границей? На сколько хорошо они говорят и пишут на русском языке и благодаря чему?
Меня все убеждают, что дочь моя по русски говорить будет плохо, с акцентом, а писать вообще не будет, как я бы я не билась.
Я делаю всё возможное, что бы она знала 2 языка в раной степени хорошо.

#45 Инга **ビ天使** Купер 8 ноя 2007 в 15:21

У меня есть знакомый. Ему сейчас 31 год. Его вывезли из России, когда ему было 8 лет. По-английски говорит абсолютно без акцента. По-русски говорит очень хорошо- ни за что не догадаешься, что вырос не в России, только интонирует слегка "не по-русски".

#46 Anutka Paraschina 8 ноя 2007 в 15:30

Моей маме как-то удалось побывать в Толстовском фонде в Америке, там она встретила эмигрантoв и потомков тех, кто уехал после революции 17ого(!!!) Так их дети и внуки, которые ни разу не были в России, говорили на чистейшем русском языке(такой сейчас редко где услышишь)

#47 Наталья Храмова 8 ноя 2007 в 18:33

Всех настоящих и будущих родителей, специалистов дошкольного образования и просто людей, любящих детей ПРИГЛАШАЕМ в группу "Дети-Билингвы"!

#48 Екатерина завьялова 12 ноя 2007 в 18:33

Ну, спасибо, успокоили!а то я уж переживать начала.сейчас-то она гораздо лучше говорит по-руски, чем по-фр, будем продолжать в том же духе, а французским школа займётся.

#49 Лякина Виктория 15 ноя 2007 в 4:13

Мы живем в Финляндии, дома говорим по-русски, естественно, в садике- только на финском, хотя девочки ходят туда только 4 мес, дома иногда, когда играют, между собой по-фински говорят, то ли еще будет...

#50 Надя Тузлукова Музыченко 25 ноя 2007 в 2:49

Я сама была трёхязычным ребёнком!!! Ничего хорошего! В голове кавардак! В школе добавился 4-ый язык английский. В итоге свободно говорю на двух языках, остальные два знаю на "3". Своего ребёнка постараюсь от этого оградить- дома только на русском, пока говорить хорошо не будет, а там посмотрим...

#51 Инга **ビ天使** Купер 25 ноя 2007 в 3:09

Итого, в твердом осадке 2 языка свободно! это ж замечательно))) плюс те, что на "3"... (у меня есть знакомые, которые только по-русски... и то... как это говорится, "со словарем")

#52 Надя Тузлукова Музыченко 25 ноя 2007 в 3:19

Может и замечательно!! Только своего ребёнка всё-таки от этого оградить хочется. Повторюсь: пока говорить не начнёт! Тем более что среда у него только русская.

#53 Ольга Куникова 1 дек 2007 в 6:06

Мы языки вообще не разделяем, я говорю с дочерью на своем, папа на своем а меду собой и со всеми вокруг мы говороим по-английски. Ей сейчас 16 месяцев, меня и папу она понимает, по-английски не очень, но говорит только английские слова, т.к. олни короче и проще. Мне важно, чтобы она знала русский хоть пассивно, а потом как поймет что бабушка с дедушкой ни на какмо кроме русского не понимают - самой общаться захочется и начнет. у нас у друзей так: ребенок (3 года) себя не утруждает, пока не приспичит

#54 Мария Успенская 5 дек 2007 в 19:28

Мы живем в Италии. Говорю с двухлетней дочкой только по-русски. Поначалу все шло хорошо, но с тех пор, как дочка пошла в ясли, итальянский стал явно превалировать. Но я не отчаиваюсь - любое ее ит. слово дудлирую на русский. Надеюсь, рано или поздно количество перерастет в качество. А понимает она прекрасно оба языка.

#55 Марина Бихлер 11 дек 2007 в 17:36

А вот у нас доминирует русский. Хотя ребёнок ходит уже 1, 5 года в немецкий садик. После очередного посещения врача я поняла насколько действительно всё запущенно. Он не делал элементарных вещей. Врач даже усомнился в его развитии. По русскии чешет легко и много, а по немецки начинаешь с ним говорить, отказывается отвечать. Мы конечно же говорим дома только по русскии. и меня очень беспокоит как он через 2, 5 года пойдёт в школу.

#56 Инга **ビ天使** Купер 11 дек 2007 в 18:01

Марина, а знаете что это может быть? Может быть у детеныша в саду есть русские (или еще какие-нибудь, главное что не-немецкие) друзья. Тогда он с ними кооперируется и успешно избегает общения на немецком.
У нас у знакомых так было - они думали как лучше и отдали ребенка во французскую школу (в Германии). А мелкий, парень не промах оказался, когда говорили по-немецки - объединялся с французами))), а когда говорили по-французски соответственно с немцами. Хорошо родители вовремя спохватились))))

#57 Ярослава Кабанова 11 дек 2007 в 21:55

А я сама решила говорить с дочей по испански хотя живем в Питере в русской среде, но я попросила своих подруг говорить с реб. только на испанском, хотя вечером я перехожу на русский, но моя цель просто развить слух у ребенка, артикуляционный аппарат и может быть все-таки она хотя бы понимать испанский будет, счас ей год все что прошу по испански делать делает, вот пойдем в развивайку на испанском, может и заговорит!)))

#58 Марина Бихлер 12 дек 2007 в 0:02

Инга.
Нам в этом плане повезло. В нашуй группе нет больше русских деток. Все немцы. В самом садике есть несколько русских и один вьетнамец, но они встречаются только на улице. Основное время он с немцами.
Попробовала сама на нем. разговаривать.Понимает, делает что просишь, называет вещи именами, но сязанных предложений очень мало

#59 Marina Pavlova-Kjems 12 дек 2007 в 12:54

Марина, а может, ему просто по-русски легче, а то, что он на нем. говорит в саду и так понимают - вот он и не видит надобности. У нас в данные момент русский и Датский/шведский попеременно доминируют. Папа одно время много работал, мало с дочей разговаривал, у бабушки давно не были - чувствую, ей датских слов не хватает. А тк датский и шведский очень близкие языки, она и шведский "забросла" . Зато как начала по -русски шпарить!!! Тут в выходные папа ей быстренько наговорил что и как на датском называется, напр , она по-русски "ложка" и ложку ему показывает , он ей по датски "да, ложка" и тд. В пн в саду она предложениями на шв. начила говорить. Типа "дай Мире ложку" Мира сядет на стул" и тп.

#60 Марина Бихлер 12 дек 2007 в 16:34

Наверное так оно и есть. Я уже пару дней разговариваю сама с ним по нем. Хотя бы час полтора . Посмотрим на результат.


ГрамотаБуквы; ПрописьКнижки; Английский;  Статьи; ЛогопедияПамять; МузыкаРисованиеСчет; ВниманиеВоображение;


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12